GRP

Ultra Tour 2019

Attention : le parcours comporte de nombreuses parties sur sentier de montagne où il n’est pas facile de courir, en particulier dans la zone du Néouvielle et dans celle du Vignemale.

Warning: the course has many parts on mountain trail where it is not easy to run, especially in the area of Néouvielle and that of Vignemale.

Advertencia: el curso tiene muchas partes en un sendero de montaña donde no es fácil correr, especialmente en el área de Néouvielle y la de Vignemale.

Matériel obligatoire
– gobelet personnel pour boire les liquides (eau, coca et soupe) aux ravitaillements
– réserve d’eau minimum 1,5 litre
– réserve alimentaire
– deux lampes en bon état de marche avec piles de rechange
– couverture de survie (de 2 m2 minimum)
– sifflet
– bande élastique adhésive permettant de faire un bandage ou un strapping
– veste imperméable et respirante, de type membrane ou enduction (veste type KWAY ou poncho non acceptée)
– pantalon ou collant long ou corsaire avec chaussettes montantes (cette solution est acceptée uniquement si les jambes peuvent être intégralement couvertes)
– casquette ou équivalent
– vêtement chaud manche longue, servant de seconde couche entre le t-shirt et la veste imperméable et respirante (par exemple polaire ou autre vêtement technique chaud) (*)
– gants couvrant intégralement les mains (moufles acceptées) (*)
(*) : L'organisation pourra décider avant le départ de la course de rendre cet équipement recommandé et non plus obligatoire (typiquement en fonction des prévisions météorologiques). L'annonce sera faite au moment du briefing de la course

Mandatory Equipment for participants
– Personal cup for drinking liquids (water, coca and soup) at the aid stations
– Minimum water reserve 1.5 liters
– food reserve
– two lamps in good working order with batteries or spare battery
– survival blanket (minimum 2 m²)
– whistle
– adhesive elastic band for bandaging or straping
– waterproof and breathable jacket, membrane type or coating (at least 10000 schmerber) (jacket KWAY type or poncho not accepted)
– long pants or running tights or corsairs with rising socks (This solution is accepted only if the legs can be fully covered)
– cap or equivalent
– long sleeve warm clothing, serving as a second layer between the t-shirt and the waterproof and breathable jacket (eg fleece or other warm technical clothing) (*)
– gloves completely covering the hands (mittens accepted) (*)

(*): The Organizer may decide before the start of the race to make this equipment recommended and no longer mandatory. (Typically based on weather forecast) The announcement will be made at the time of the race briefing

Equipo obligatorio para los participantes.
– Taza personal para beber líquidos (agua, coca y sopa) en los puestos de socorro.
– Reserva mínima de agua 1,5 litros.
– reserva de comida
– Dos lámparas en buen estado de funcionamiento con baterías o batería de repuesto.
– manta (mínimo 2 m²)
silbido
– Cinta elástica adhesiva para vendajes o flejes.
– Chaqueta impermeable y transpirable, revestimiento de membrana tipo dorado (al menos 10000 schmerber) (no se acepta chaqueta tipo poncho KWAY gold)
– Pantalones largos o medias de correr o corsares con medias elevadas (esta solución solo se acepta si el legado se puede cubrir por completo)
– casquillo de oro equivalente
– Ropa de abrigo de manga larga, que sirve como segunda capa entre la camiseta y la chaqueta impermeable y transpirable (p. ej., vellón u otra ropa técnica de abrigo) (*)
– Guantes que cubren completamente las manos (se aceptan mitones) (*)

(*): El Organizador puede decidir hacer una recomendación y ya no es obligatorio. El plazo se realizará en el momento de la sesión informativa de la carrera.

Composition des ravitaillements
– Au restaurant Merlans, Payolle, Col de Sencours, Hautacam,  Estaing, Gèdre, Barèges  : oranges, bananes, pain, fromage, jambon, saucisson, fruits secs, gateaux salés, cakes, chocolat en tablette, eau plate, eau gazeuse, coca, thé, café et soupe
– Idem à Pierrefitte, Cauterets, Gavarnie, Luz Saint Sauveur avec en plus des pâtes et des compotes.
– Aux refuges des Oulettes et de la Glère et à la cabane d’Aygues Cluses: saucisson, fruits secs, gateaux salés, cakes, eau plate, soupe.
– Il n’est pas possible de dormir dans les refuges et cabanes mentionnés ci-dessus. Il est possible de dormir à Pierrefitte, Estaing, Cauterets, Gavarnie, Gèdre, Luz Saint Sauveur, Barèges et Merlans.
– Il est possible de faire acheminer des affaires et du ravitaillement à Pierrefitte, Cauterets et Luz Saint Sauveur. Ces sacs devront être remis à l’organisation avant 20h le mercredi. Ils seront ramenés à l’arrivée le samedi en fin d’après-midi.

Supply composition
– At Merlans restaurant, Payolle, Col de Sencours, Hautacam, Estaing, Gèdre, Barèges: oranges, bananas, bread, cheese, ham, sausage, dried fruits, cakes, cakes, chocolate in tablet, still water, sparkling water, coke, tea, coffee and soup
– Ditto Pierrefitte, Cauterets, Gavarnie, Luz Saint Sauveur with pasta and compotes.
– To the refuges Oulettes and Glère and Aygues Cluses hut: sausage, dried fruits, salted cakes, cakes, still water, soup.
– It is not possible to sleep in the refuges and huts mentioned above. It is possible to sleep in Pierrefitte, Estaing, Cauterets, Gavarnie, Gèdre, Luz Saint Sauveur, Barèges and Merlans.
– It is possible to send supplies to Pierrefitte, Cauterets and Luz Saint Sauveur. These bags must be handed to the organization before 20h on Wednesday. They will be brought back on arrival on Saturday at the end of the afternoon.

Composición de la oferta
– En el restaurante Merlans, Payolle, Col de Sencours, Hautacam, Estaing, Gèdre, Barèges: naranjas, plátanos, pan, queso, jamón, salchichas, frutas secas, pasteles, pasteles, chocolate en tabletas, agua sin gas, agua con gas, coque, té, café y sopa
– Idem Pierrefitte, Cauterets, Gavarnie, Luz Saint Sauveur con pasta y compotas.
– A los refugios Oulettes y Glère y Aygues Cluses choza: salchichas, frutas secas, pasteles salados, pasteles, agua sin gas, sopa.
– No es posible dormir en los refugios y cabañas antes mencionados. Es posible dormir en Pierrefitte, Estaing, Cauterets, Gavarnie, Gèdre, Luz Saint Sauveur, Barèges y Merlans.
– Es posible enviar negocios y suministros a Pierrefitte, Cauterets y Luz Saint Sauveur. Estas bolsas deben entregarse a la organización antes de las 20h del miércoles. Serán devueltos a su llegada el sábado al final de la tarde.

Barrières horaires/ Cut-off time /Barreras del tiempo

Sites / Sitios Km Altitude D+ D- Ravitaillement  / Aid station / Repostaje Premier
coureur / First runner / Primer corredor
Dernier
coureur / Last runner / Ultimo corredor
Barrières horaires / Cut-off time / Barreras del tiempo
Vielle Aure 0,0 791 0 0 6:00 6:00
Payolle 20,1 1089 1019 721 Petit Rav 8:12 10:36 10:45
Col de Sencours 35,9 2378 2378 791 Petit Rav 10:17 15:00 15:00
Pic du Midi 39,4 2876 2876 791 10:46 16:02 16:00
Col de Sencours 42,8 2378 2876 1289 Petit Rav 11:04 16:39 16:40
Col d’Aoube 47,4 2369 3139 1561 11:42 17:59 18:00
Hautacam 61,2 1509 3632 2914 Petit Rav 13:27 21:44 21:45
Pierrefitte Entrée 73,9 475 3672 3988 Gros Rav 14:37 0:14 0:15
Pierrefitte Sortie 73,9 475 3672 3988 14:37 0:44 0:45
Estaing 92,0 985 4848 4654 Petit Rav 17:12 6:20 6:30
Station Lys 105,4 1845 6119 5065 Eau 19:25 11:11
Cauterets Entrée 111,2 926 6119 5984 Gros Rav 20:05 12:38 12:45
Cauterets Sortie 111,2 926 6119 5984 20:05 13:08 13:15
Refuge des Oulettes 125,2 2150 7343 5984 Petit Rav 22:20 18:08 18:15
Refuge de Baysellance 129,4 2651 7927 6067 Eau 23:17 20:14
Gavarnie 144,4 1370 8017 7438 Petit Rav 1:04 0:15 0:30
Gèdre 154,7 1010 8480 8261 Petit Rav 2:38 3:50 4:00
Luz Saint Sauveur Entrée 167,0 687 9086 9190 Gros Rav 4:41 8:32 8:30
Luz Saint Sauveur Sortie 167,0 687 9086 9190 4:41 9:02 9:00
Barèges 175,8 1200 9789 9380 Petit Rav 6:08 12:21 12:30
Refuge de la Glère 184,6 2150 10739 9380 Petit Rav 7:49 16:17 16:30
Cabane d’Aygues cluses 193,9 2156 11502 10137 Petit Rav 9:57 21:20 21:30
Hourquette Nère 196,0 2465 11811 10137 10:26 22:29
Restaurant Merlans 203,9 2038 12009 10762 Petit Rav 11:45 1:37 2:00
Vielle Aure 217,7 791 12186 12186 Arrivée 13:34 6:00 6:00

Le fichier des kilométrages et dénivelées est ICI.

The file of the kilometers and height differences is HERE.

El archivo de los kilómetros y las diferencias de altura está AQUÍ.

Le parcours est visualisable ICI.

The course layout is viewable HERE.

El diseño del curso se puede ver AQUÍ.